Translation from Simplified Chinese to English by chynandri on Bluesky
Featuring: Leo, Tsukasa, Izumi, Eichi, Tori, Ibara, Hiyori
Event title: Personally I’d translate it to something like “Sweet Talking” or “Sweet Nothings” because the full translation is like “sweet words” combined with “free talk/casual comments”, like flattery or sweet talking someone.
Event plot summary: Basically they were selected to promote a famous shoujo manga’s drama adaptation along with a collab with a ‘famous candy brand’. You collect candies from doing lives and unlock some ‘manga panels’ and then their extra chapter. The extra chapter is them acting out their audition for the drama and chatting with Anzu (yume fanservice pretty much).
Table of Contents
Panel 1: Thanks for the candy. Well I’ll get back to work now 2: My work is suddenly going a lot smoother after eating a candy…? 3: Seeing you might perk me up more than the candy 4: As long as you have a need for me, I’ll show up anytime
Extra Chapter
<aside> <img src="/icons/snake_pink.svg" alt="/icons/snake_pink.svg" width="40px" />
Ibara (acting): “I bought tickets for the amusement park you’ve always wanted to go to, perhaps I’ll have the opportunity to go with you next weekend…?” “My work? Haha, thanks to you my work has already been completed.” “Although you’d definitely attribute it to the candy, I believe you’ve contributed even more so.” “Every time I see a glimpse of you and read your texts, I get motivated again…. Perhaps meeting you lifts my spirits more than the candy itself.” “Please rely on me more. As long as you have a need for me, I’ll appear at your side.” “No, that is… being needed by you is my greatest wish…”
</aside>
<aside> <img src="/icons/snake_pink.svg" alt="/icons/snake_pink.svg" width="40px" />
Ibara:
Because my character this time is a workaholic, I was able to do a lot of non-confidential work on set. What a great experience! My character’s love for work transforms into love for the female lead as the plot progresses, which is a challenge. I relied a lot on you rehearsing with me, I’ll properly repay you for that. Haha, if you wished to, I would even set aside a whole day for going to the amusement park with you. However producers like us are workaholics after all… even if it’s a hard earned break, we’d still worry about work. If there really was a candy with so many magical powers like in the manga, then it’d prove very useful on the battlefield! What would I use it for….? Oya, it’s a secret. Or maybe, you’d like to take a guess… winks
</aside>
Panel 1: If the clouds cry, then the candy will become bitter too… 2: The skies cleared up, could it be because of your candy…? 3: I’ll look forward to tomorrow’s weather, and your candy too. 4: Rain or shine, a day where I get to meet you is a good Hiyori ✨